|
Bugzilla – Full Text Bug Listing |
| Summary: | Bengali/Punjabi glyph missing | ||
|---|---|---|---|
| Product: | [openSUSE] SUSE LINUX 10.0 | Reporter: | Steffen Winterfeldt <snwint> |
| Component: | Installation | Assignee: | Mike Fabian <mfabian> |
| Status: | RESOLVED WONTFIX | QA Contact: | Klaus Kämpf <kkaempf> |
| Severity: | Normal | ||
| Priority: | P5 - None | CC: | amanpreetsinghalam, punlinux |
| Version: | RC 3 | ||
| Target Milestone: | --- | ||
| Hardware: | Other | ||
| OS: | All | ||
| Whiteboard: | |||
| Found By: | Other | Services Priority: | |
| Business Priority: | Blocker: | --- | |
| Marketing QA Status: | --- | IT Deployment: | --- |
| Attachments: | screenshot | ||
|
Description
Steffen Winterfeldt
2005-09-14 13:20:15 UTC
Created attachment 49900 [details]
screenshot
Which fonts do we currently have in instsys for Bengali and Punjabi? - "Mukti Narrow" for Bengali - "Lohit Punjabi" for Punjabi is that right? /usr/X11R6/lib/X11/fonts/truetype/MuktiNarrow.ttf /usr/X11R6/lib/X11/fonts/truetype/lohit_pa.ttf OK, same as comment #3, I remembered correctly. Steffen> there seems to be a glyph for '.' (full stop) missing in both Bengali Steffen> and Punjabi. The glyph which is displayed as a box in the screen shot in comment #1 (which shows Punjabi) is not '.' (U+002E), it is U+0964. According to pa.orth in the fontconfig sources, U+0964 is not required for Punjabi: mfabian@magellan:/sakura/mfabian/suse-packages/STABLE/fontconfig/fontconfig-2.3.2.20050721/fc-lang$ cat pa.orth # # $RCSId:$ # # Copyright © 2004 Red Hat, Inc. # # Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its # documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that # the above copyright notice appear in all copies and that both that # copyright notice and this permission notice appear in supporting # documentation, and that the name of Red Hat not be used in # advertising or publicity pertaining to distribution of the software without # specific, written prior permission. Red Hat makes no # representations about the suitability of this software for any purpose. It # is provided "as is" without express or implied warranty. # # RED HAT DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE, # INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS, IN NO # EVENT SHALL KEITH PACKARD BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR # CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, # DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER # TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR # PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. # # Punjabi (Gurumukhi script) (HI) # # From Unicode coverage for Gurumukhi, with modifications based on # the 'Lohit Punjabi' font # # 0A01-0A03 # Various signs 0A05-0A0A # Independent vowels 0A0F-0A10 0A13-0A14 0A15-0A28 # Consonants 0A2A-0A30 0A32-0A33 0A35-0A36 0A38-0A39 0A3C # Nukta 0A3E-0A42 # Dependent vowel signs 0A47-0A48 0A4B-0A4C 0A4D # Virama 0A59-0A5C # Additional consonants # 0A5E # GURMUKHI LETTER FA # 0A66-0A6F # Digits 0A70-0A74 # Gurmukhi-specific additions mfabian@magellan:/sakura/mfabian/suse-packages/STABLE/fontconfig/fontconfig-2.3.2.20050721/fc-lang$ And the "Lohit Punjabi" font which we use for Punjabi doesn't have the glyph U+0964 either. U+0964 (DEVANAGARI DANDA = phrase separator) is in the "Devanagari" range of Unicode. U+0964 is *not* required for Bengali according to bn.orth in the fontconfig sources. Our font "Mukti Narrow" which is used for Bengali happens to have this glyph though. If U+0964 (DEVANAGARI DANDA = phrase separator) is really needed for Punjabi, it should be added to the Punjabi fonts and to pa.orth in fontconfig. If not, why is U+0964 (DEVANAGARI DANDA = phrase separator) used in the Punjabi translations? Add Punjabi translator to CC:. Hi Amanpreet Singh Alam, why is U+0964 (DEVANAGARI DANDA = phrase separator) used in the Punjabi translations but missing in the "Lohit Punjabi" font and in pa.orth in fontconfig? → NEEDINFO. Mike, U+0964 is used in Punjabi as full stop in English. So It shows end of Line and Used in Punjabi. So, this is required, but Lohit font failed to provide in Punjabi font. Most GTK based Application, it shows no problem, but QT and Openoffice shows BLOCK only, so need to fix. I dont know bengali. There seems to be a Full Stop character in lohit, couldnt find this in Likhaan. Since there is no unicode namespace assigned to the full stop. Each font will have its own way to implement this. We can decide on a default fonts and use that during translations. Amish. |