|
Bugzilla – Full Text Bug Listing |
| Summary: | inconsistent german translation in YaST2 create cryptoloop file dialog | ||
|---|---|---|---|
| Product: | [openSUSE] SUSE Linux 10.1 | Reporter: | Christian Boltz <suse-beta> |
| Component: | Translations | Assignee: | Thomas Fehr <fehr> |
| Status: | VERIFIED FIXED | QA Contact: | Karl Eichwalder <ke> |
| Severity: | Normal | ||
| Priority: | P5 - None | Keywords: | German, L10N |
| Version: | Beta 6 | ||
| Target Milestone: | --- | ||
| Hardware: | Other | ||
| OS: | Other | ||
| Whiteboard: | |||
| Found By: | Other | Services Priority: | |
| Business Priority: | Blocker: | --- | |
| Marketing QA Status: | --- | IT Deployment: | --- |
| Attachments: | screenshot | ||
|
Description
Christian Boltz
2006-03-10 16:50:19 UTC
Created attachment 72317 [details]
screenshot
Coming from storage.de.po. Check with trans which of the above is best to use and then implement. This wording reflects the English. In the English the Help text says Create Crypt File and Size of Crypt File and the dialog text says Create Loop File and Size of Loop File. Karl, I think we should leave the German as is as it reflects the English. What do you think? Yes, leave it as is for the moment. Thomas, please align the text once the box goldmaster is done; we should fix it for the final SLES translation cycle. In beta9, it got worse - part of the help text is not translated :-( I'll attach a screenshot. Oops, wrong bug - please ignore comment #5 ;-) (setting back version also) Should be fixed now. Dialog labels and help texts match in 10.2 final. Thanks for fixing this! |