Bug 113848 - SL10_LOC-Linux-IT-Beta3 050826 - Untranslated text in Filter Settings Dialog
Summary: SL10_LOC-Linux-IT-Beta3 050826 - Untranslated text in Filter Settings Dialog
Status: RESOLVED WONTFIX
Alias: None
Product: SUSE LINUX 10.0
Classification: openSUSE
Component: YaST2 (show other bugs)
Version: Beta 3
Hardware: x86 SUSE Other
: P5 - None : Normal
Target Milestone: ---
Assignee: Klaus Singvogel
QA Contact: Klaus Kämpf
URL:
Whiteboard:
Keywords: I18N, Italian
Depends on:
Blocks:
 
Reported: 2005-08-29 13:27 UTC by Emmet Wildes
Modified: 2005-10-18 10:03 UTC (History)
3 users (show)

See Also:
Found By: Localization
Services Priority:
Business Priority:
Blocker: ---
Marketing QA Status: ---
IT Deployment: ---


Attachments
Italian Untranslated text. (59.43 KB, image/pjpeg)
2005-08-29 13:29 UTC, Emmet Wildes
Details

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.
Description Emmet Wildes 2005-08-29 13:27:06 UTC
Untranslated text in Filter Settings Dialog

SUSE10
Beta3 050826

Steps:
1. Click Start/System/YaST to launch YaST Control Center
2. Click the "Printer" option.
3. Click 'Add' button and go through the Wizard and add a printer.
4. Click Edit on the printer you have just added.
5. Click Edit on the Filter Settings dialog.

Expected Result:
No untranslated text.

Actual Result:
The text in the Options and Values sections are both untranslated.
Comment 1 Emmet Wildes 2005-08-29 13:29:01 UTC
Created attachment 47995 [details]
Italian Untranslated text.
Comment 2 Keith Lacey 2005-08-30 10:43:22 UTC
Unable to find string in translatable po files. The 2 translated strings 
(Orientamento and Pagine per foglio) are in the printer.[xx].po but the other
english strings are not included.

These will need to be resourced.
Please advise.
Comment 3 Craig Jeffares 2005-08-30 12:40:40 UTC
Maintainers, Do these strings come from outside the YaST code ? 
Any help would be appreciated.
Comment 4 Arvin Schnell 2005-08-30 15:24:57 UTC
Maybe those messages some from ppd files.
Comment 5 Michal Zugec 2005-09-12 14:09:18 UTC
Yes, from outside, from cups-client module
Comment 6 Michal Zugec 2005-09-19 14:28:37 UTC
No, sorry - from ppd file
Karl, please can you check it?
Comment 7 Karl Eichwalder 2005-09-19 15:20:55 UTC
I guess it is translated by volunteers on the Internet.  If it is a key
component we can add it to the lcn repository, but we must make sure to convert
it to PO files first.

Klaus, do these ppd files belong to your packages?  Please decide what's to do
to solve this bug.
Comment 8 Klaus Singvogel 2005-10-18 10:03:09 UTC
It's a bit tricky here:
The origin of the text is the PPD file.
But that's not enough. YaST seems to use some functions from the cups-library to read the content of the PPD file, and the cups-library offers a rough translation of well-known words (i.e. frequently used).

As the choosen words for options in the PPD file are up to the author, it's easy to understand, that the cups-library is never complete with its translation, e.g. if author uses "plotter" instead of "printer", there might be no translation for the first word, but for the second.
Currently it's only a small subset of words, which got translated.

That's what the reporter is noticing.

I would say: yes, its a valid bugreport, and its sad, that only a part of the words got translated. :-( But we will never have a complete translation, as the texts are not produced inhouse. Therefore we cannot fix this issue. Sorry.