Bugzilla – Bug 115120
Weird translations in package selection
Last modified: 2005-10-06 00:25:35 UTC
Using expert installation with italian YaST I was selecting the software packages I wish to install: one of the software selection groups is called in italian "Calcolo Cellulare"... that just makes me laugh! There should really be a better name, so litterally it means "Cell Calculus", cell as biological unit, but is should be "cellulare" as "mobile phone".. in italian it is a bit tricky because the names are the same, but "calcolo cellulare" makes you really think of some advanced math tools, and italian is my first (best) language. I should say "Sincronizzazione col cellulare" or just "Supporto cellulari".
If there is time to fix this it should be changed to "Supporto cellulari" in \trunk\selectio\it_IT.po 151 #: src/create_utf8.c:87 src/create_utf8.c:88 src/create_utf8.c:89 152 msgid "Mobile Computing" 153 msgstr "Calcolo cellulare"
Changed it to "Supporto cellulari" as suggested. Fix should be in RC 2