Bug 115304 - Some mistakes in SK translation in YAST2
Summary: Some mistakes in SK translation in YAST2
Status: VERIFIED INVALID
Alias: None
Product: SUSE LINUX 10.0
Classification: openSUSE
Component: Translations (show other bugs)
Version: Beta 4
Hardware: Other All
: P5 - None : Minor
Target Milestone: ---
Assignee: E-mail List
QA Contact: Karl Eichwalder
URL:
Whiteboard:
Keywords:
Depends on:
Blocks:
 
Reported: 2005-09-05 13:14 UTC by Ladislav Michnovic
Modified: 2005-10-07 14:58 UTC (History)
1 user (show)

See Also:
Found By: Other
Services Priority:
Business Priority:
Blocker: ---
Marketing QA Status: ---
IT Deployment: ---


Attachments
screenshot (57.62 KB, image/png)
2005-09-05 13:15 UTC, Ladislav Michnovic
Details
screenshot (50.93 KB, image/png)
2005-09-05 13:15 UTC, Ladislav Michnovic
Details

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.
Description Ladislav Michnovic 2005-09-05 13:14:56 UTC
In slovak translation of YAST2, there are some mistakes. In first screenshot,
the name of section Novell's Armor has the same name in slovak translation as
Security and user's section. The items are in english. Rather, I will not try to
give here translation.
In the second screenshot, the section Miscellanious is in english, should bue
"Rôzne" (as in SL 9.3).
Comment 1 Ladislav Michnovic 2005-09-05 13:15:22 UTC
Created attachment 48797 [details]
screenshot
Comment 2 Ladislav Michnovic 2005-09-05 13:15:37 UTC
Created attachment 48798 [details]
screenshot
Comment 3 Ines Pozo 2005-09-05 13:33:30 UTC
This is not a bug. Slovak is not one of Novell's officially supported  
languages and it is translated by volunteers from the community. The Slovak  
localisation of SUSE Linux is currently not complete and the missing entries  
are displayed in English. The text "Miscellaneous" is included in the update 
desktop files (entries.6.po). Adrian, is there still time to fix it?   
Comment 4 Michael Gross 2005-09-06 09:06:40 UTC
Reducing severity to `minor'. (Sorry but translation related erros are not
critical).
Comment 5 Ladislav Michnovic 2005-09-12 11:12:09 UTC
But that's really strange that in 10.0 are missing words already translated in 9.3.
Comment 6 Karl Eichwalder 2005-09-12 11:45:36 UTC
I guess these already translated words or phrases went fuzzy form 9.3 to 10.0. 
We did quite some proofreading of the English source texts and thus fuzzies are
to be expected.
Comment 7 Ines Pozo 2005-09-13 16:49:06 UTC
Closing as invalid because Slovak is a language maintained by volunteers and 
the translations are included as they are. 
Comment 8 Karl Eichwalder 2005-10-05 03:47:41 UTC
Maybe, "workforme" would be a more appropriate resolution flag instead of invalid.
Comment 9 Ladislav Michnovic 2005-10-07 14:58:30 UTC
IMHO "wontfix" would be even more appropriate.