Bug 135641 - Confusing Traditional Chinese translation in Yast2
Summary: Confusing Traditional Chinese translation in Yast2
Status: RESOLVED FIXED
Alias: None
Product: SUSE LINUX 10.0
Classification: openSUSE
Component: Translations (show other bugs)
Version: Final
Hardware: i686 SuSE Linux 10.0
: P5 - None : Normal
Target Milestone: RC 1
Assignee: Kerry OConnor
QA Contact: Karl Eichwalder
URL:
Whiteboard:
Keywords:
Depends on:
Blocks:
 
Reported: 2005-11-28 08:38 UTC by Jouston Huang
Modified: 2006-02-03 09:48 UTC (History)
0 users

See Also:
Found By: Customer
Services Priority:
Business Priority:
Blocker: ---
Marketing QA Status: ---
IT Deployment: ---


Attachments
Wrong translation in tooltips: not 請勿安裝, should be 尚未安裝 (124.78 KB, image/png)
2005-11-28 08:40 UTC, Jouston Huang
Details
Wrong translation: in the first column it is: "TTP 代理URL(H)", should be "HTTP 代理(H)" (124.21 KB, image/png)
2005-11-29 03:09 UTC, Jouston Huang
Details

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.
Description Jouston Huang 2005-11-28 08:38:27 UTC
Very confusing translation in Yast2 software management. See attachment.
Comment 1 Jouston Huang 2005-11-28 08:40:04 UTC
Created attachment 58809 [details]
Wrong translation in tooltips: not 請勿安裝, should be 尚未安裝
Comment 2 Karl Eichwalder 2005-11-28 10:24:16 UTC
thanks for the report.  To be checked by the vendors.
Comment 3 Jouston Huang 2005-11-29 03:09:22 UTC
Created attachment 58887 [details]
Wrong translation: in the first column it is: "TTP 代理URL(H)", should be "HTTP 代理(H)"
Comment 4 Shane Wims 2006-01-26 13:47:25 UTC
Hi Kerry, can you get this fixed please?
Comment 5 Kerry OConnor 2006-01-31 11:05:42 UTC
Files are in translation.

network.zh_TW  - line 6701
Comment 6 Kerry OConnor 2006-02-03 09:48:34 UTC
Fixed issue from Comment #3 in network.zh_TW

Comment #1 is the correct translation of English string "zzz All" so leaving as is.